Important dans le monde

•June 8, 2007 • Leave a Comment


[French language] is a blog devoted to the phenomenon of blogs and expression of the individuals on Internet.

Intended for the neophytes as well as to the advanced blogueurs or for the simple observer, the purpose of it is to inform on the importance and the width of this essential evolution of the Internet of today. Created by a journalist, is one of the first blogs for francophones.

I was happy to see the 3000+ posts and the amazing figure of 12000+ comments.   IMHO a reason for the success of this blog is the wide range of topics / themes that the owner employs.   Combined with images -lots of- -> thank you, Gilles and Thomas.

(Sorry about the ads, tho.  Even blogs are a commodity for marketers.)


Très sérieusement

•June 7, 2007 • Leave a Comment

Blogging is taken très sérieusement in France, so says Business Week OnlineAn estimated 3 million French people, or 4.9% of the population, have their own blogs, a higher proportion than any other major European country. While the U.S. has more than 9 million bloggers, they make up just 3% of Americans.  The article goes on to say:

In a sense, the Gallic embrace of blogging is no surprise. France has a long tradition of public protest, from the 1789 revolution to the barricades of 1968 to the frequent strikes that snarl public services. “French people love to tell everyone exactly what’s on their minds — far more than Germans, for example,” says Loïc Le Meur, founder of, a French blog software and services company acquired last year by an American competitor, Six Apart. Le Meur’s personal blog, written in English and French, has attracted a large global audience with its wide-ranging coverage of blogging and other technology trends.

Je ne suppose

•June 5, 2007 • Leave a Comment

Car Hire France

I’m putting the travel related information for a trip in France from a variety of resources. The links and information provided is to facilitate planning of your trip.

It’s Easy to hire a car in France with They say,

“We have negotiated the best rates for our customers at more than 200 car rental locations right across France. With over 3500 locations worldwide, Webcarhire has your car hire needs covered. Whether you are flying into a major airport, wanting to find a downtown depot located near to your hotel or plan to collect your vehicle from a well-known railway station, Webcarhire has the location which is right for you. Click Here to find rates and Availability for your Car rental in France.

Common French mistakes made by beginning-level students
When you start learning French, there’s a lot to remember – new vocabulary, all kinds of verb conjugations, strange spelling… just about everything is different. It’s normal to make mistakes, but it’s in your best interest to try to fix them as soon as possible. The longer you make the same mistake, the harder it will be for you to get it right later on. With this in mind, this article discusses ten of the most common French mistakes made by beginners, so that you can fix these problems right from the beginning.

French Mistake 1 – Gender

In French, all nouns have a gender, either masculine or feminine. This can be a difficult concept for English speakers, but it’s non-negotiable. You need to learn vocabulary with either a definite or indefinite article, so that you learn the gender of each word with the word itself.

French Mistake 2 – Accents

French accents indicate the correct pronunciation of a word, and are required, not optional. Therefore, you need to make an effort to learn what they mean, which words they are found in, and how to type them. Study my accents lesson so that you know what each accent indicates. (Note in particular that ç never precedes e or

French Mistake 3 – To Be

Although the literal French equivalent of “to be” is être, there are numerous French expressions that use the verb avoir (to have) instead, such as avoir faim – “to be hungry” and avoir froid – “to be cold.” Take the time to memorize and practice these expressions so that you get them right, right from the beginning.

French Mistake 4 – Contractions

In French, contractions are required. Whenever a short word like je, me, te, le, la, or ne is followed by a word that begins with a vowel or H muet, the short word drops the final vowel, adds an apostrophe, and attaches itself to the following word. This is not optional, as it is in English – French contractions are required. Thus, you should never say “je aime” or “le ami” – it is always j’aime and l’ami. Contractions never occur in front of a consonant in French (except H muet).

French Mistake 5 – H

The French H comes in two varieties: aspiré and muet. Although they sound the same (that is, they are both silent), there is an important difference: one acts like a consonant and the other acts like a vowel. The H aspiré (aspirated H) acts like a consonant, meaning that it does not allow contractions or liaisons. The H muet (mute H), on the the other hand, is just the opposite: it requires contractions and liaisons. Making vocabulary lists with a definite article will help you remember which H is which, such as le homard (H aspiré) vs l’homme (H muet).

Qui sème le vent récolte la tempête

•June 4, 2007 • Leave a Comment

Who is the whirlwind? Claude M’Barali. French speaker and music artist. He coined the stage name “MC Solaar” in his teens, and gained new fans in North America in early 2004, when his 2001 song “La Belle et Le Bad Boy” was featured on the final episode of the popular television series Sex and the City.

Le jeu est la meilleure manière d’apprendre

•June 4, 2007 • Leave a Comment

Travel to learn

Amazing! 568 pages of a first-year college French textbook titled Liberté is available. The text can be downloaded, free of charge, in Adobe Acrobat format, provided that you agree to the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike license.

By Gretchen Angelo, it is a first-year college French textbook with a true communicative approach. It is currently being used at California State University, Los Angeles, Mount San Antonio College, and Santiago Canyon College. Please note that the downloadable version is a draft.

[First], many people did most of their learning of a given language (German and French, for me) before fast Internet connections — or even just the Internet — were available, and before it was easy to access authentic foreign language content. The textbook was these people’s main connection to the language, and even if they now use more media, many of the forms they learned early on are stuck in their heads and hard to change.

Secondly, people can’t learn languages very well completely from electronic media. In the first place, most of those media are not very complete. If you want a complete suite that gives you practice in all the foundations and more, you have to get the packages that schools and colleges buy, and those cost a third of an average Westerner’s annual income.

A third thing is that people don’t learn or read that well from the active computer screen. Some people do make a habit of reading on the Internet (as do I), but it’s not the same kind of reading. The eyes jump around more, and it’s been proven that people basically don’t engage in reading as we know it on the computer very well. Textbooks still have their place in allowing people to focus, both visually and mentally, in a way that is impossible on the computer screen.

Electronic media play a very important role in helping the learner get frequent and prolonged exposure to authentic usage, but people don’t do well if they don’t have some kind of book to orient them.

Français parlant au Maroc

•June 3, 2007 • 1 Comment

Back to the topic of Morocco… Dr. Rahma Bourqia

Now this is an amazing teacher, a keeper and giver of knowledge:  Dr. Rahma Bourqia.

Throughout her professional career, she has been active in breaking traditional cultural, social, and gender roles. Bourqia was appointed by Morroco’s king as a member of the committee created to discuss the status of women in Morocco which led to the New Family Law which changed the status of women in her country.

Where is French spoken? There are 33 French speaking-countries – French is the or an official language in 33 countries, second only to English (spoken officially in 45). French and English are the only languages spoken as a native language on 5 continents and the only languages taught in every country in the world.

French is the official language of France and its overseas territories* as well as Bénin; Burkina Faso; Central African Republic; Congo (Democratic Republic of); Congo (Republic of); Côte d’Ivoire; Gabon; Guinea; Luxembourg; Mali; Monaco; Niger; Sénégal; Togo; the Canadian province of Québec; and the Swiss districts of Vaud, Neuchâtel, Genève, and Jura.

Un professeur est un chef de la communauté

•June 3, 2007 • Leave a Comment

French Morocco

Basic French – L’Essentiel


Learn basic French vocabulary and phrases.


Je parle (un peu de) français I speak (a little) French.
Parlez-vous anglais ? Do you speak English?
Que veut-dire ___ ? What does ___ mean?
Comment dit-on ___ en français ? How do you say ___ in French?
Répétez, s’il vous plaît. Repeat, please.
Plus lentement More slowly
Encore une fois One more time
Je ne comprends pas I don’t understand.
Je ne sais pas I don’t know
J’ai une question I have a question
J’ai un problème I have a problem
Comment ? What?
oui yes
non no
si yes (in reponse to a negative question)
d’accord OK
et / ou and / or
qui who
quoi what
quand when
pourquoi why
comment how

Femmes comme chefs/professeurs The International Fund for Agricultural Development (IFAD), a specialized agency of the United Nations, was established as an international financial institution.  International studies by students -under the guidance and support of their teachers- investigate basic life support systems such a food production.

It is precisely this basic level that proves my point about the roll of teachers in human society, to this day.  The more “modern” and “wealthy” a nation, I feel the less that the keepers of knowledge (Teachers) are appreciated.  This is backwards and a reversion within society, not IMHO an advancement of thought.  The keepers of knowledge in modern, wealthy nations have self-selected to become more and more specialized and jargonized.  These people call themselves politicians.  Or, should I say, Politicians.

In nations with economies that are labeled subsistence, such as French-speaking Morocco, attitudes and research coming out of the IFAD indicate these ideas:

For instance:

  • Women participate in decisions on livestock sales, particularly in poorer and more subsistence-oriented households.
  • Women give their opinions when sharecropping arrangements are being considered.
  • Women will express their preferences in terms of food crops to be grown in subsistence households, although the choices in rainfed areas are often very limited.
  • Where women have their own poultry, they will decide when to sell it and will control the resulting income.
  • Women are also consulted about children’s schooling, health treatments and other relatively major expenditures.
  • When home remedies are to be used, decisions on health treatments are taken by the wife.
  • Women influence family decisions on where to live, and were found by the study to exert a strong influence on male children to migrate to the city and on female children to marry city men.
  • Both parents discuss decisions on marriage and dowry.